يحصي متحف المجاهد لولاية أم البواقي أزيد من 10 آلاف صورة و وثيقة و أداة متحفية تحكي حرب التحرير الوطنية وتشهد على الذاكرة الوطنية. فعشية إحياء الذكرى الـ66 لاندلاع ثورة أول نوفمبر 1954، يعرض هذا المتحف الذي فتح ابوابه عام 2011، العديد من الصور و الوثائق و الأدوات المتحفية التي تشهد على إحدى أكبر حروب التحرير في القرن العشرين.
Le musée des moudjahid du Wilayat d’Umm El Bouaghi compte plus de 10 mille images, documents et outils muséaux qui racontent la guerre de libération nationale et témoignent de la mémoire nationale. À la veille de la commémoration du 66e anniversaire du déclenchement de la révolution du 1er novembre 1954, ce musée, qui a ouvert ses portes en 2011, expose de nombreuses photos, documents et outils muséaux qui témoignent de l’une des plus grandes guerres de libération du XXe siècle.
يمكن لزوار المتحف الاطلاع على مجموعة من الجرائد و المجلات و الكتب و المخطوطات تتعلق بتاريخ الجزائر على غرار مصحف مخطوط خاص بالشيخ عبد الحميد باديس. يستقبل متحف المجاهد من حين لآخر أدوات متحفية و ووثائق و صورا تحاكي تاريخ الجزائر و ثورة التحرير الجزائرية و تقوم بترتيب و حفظ هذه المقتنيات وتحضيرها للعرض بالفضاء المخصص لهذا الغرض بالمتحف، مصلحة الجمع و الحفظ والترميم. ويمر عرض الأدوات المتحفية التي يمنحها لمتحف المجاهد إما مواطنون أو مجاهدون أو أبناء شهداء و غيرهم، عبر عدة مراحل انطلاقا من تقديم وصل استلام الغرض للمعني و تسجيل المعلومات الخاصة بهذه المادة مع إجراء بحث حولها و تسجيلها في بطاقة فنية.
Les visiteurs du musée peuvent voir une collection de journaux, magazines, livres et manuscrits liés à l’histoire de l’Algérie, similaire au manuscrit du manuscrit de Cheikh Abdel Hamid Badis. Le Musée des Moudjahid reçoit de temps à autre des outils, des documents et des images muséologiques qui simulent l’histoire de l’Algérie et la révolution de libération algérienne, et il organise et conserve ces collections et les prépare pour une exposition dans l’espace désigné à cet effet dans le musée, dans l’intérêt de la collection, de la conservation et de la restauration. L’exposition des outils du musée qu’il donne au musée des moudjahid, qu’il s’agisse de citoyens, de moudjahidines, ou de fils de martyrs et autres, passe par plusieurs étapes, à commencer par la remise d’un reçu à l’intention de la personne concernée et l’enregistrement des informations sur ce matériel, en effectuant des recherches à ce sujet et en l’enregistrant sur une fiche technique.
بحث عن المتحف المصري باللغة الفرنسية
Le Musée égyptien est l’un des plus grands et des plus célèbres musées au monde, situé au cœur de la capitale égyptienne, “Le Caire”, sur le côté nord de la place Tahrir. Le Musée égyptien est l’un des premiers musées au monde à avoir été créé pour être un musée public, contrairement aux musées qui l’ont précédé. Le musée contient plus de 180 000 artefacts, dont les plus importants sont Les groupes archéologiques qui ont été trouvés dans les tombes des rois et de l’entourage royal de la famille moyenne à Dahchour en 1894, et le musée abrite aujourd’hui la plus grande collection archéologique au monde qui exprime toutes les étapes de l’histoire de l’Égypte ancienne.
Le musée se compose de deux étages principaux, le premier étage contient de lourdes reliques de cercueils, peintures et statues exposées selon la séquence historique, tandis que l’étage supérieur contient diverses collections archéologiques, dont les plus importantes sont la collection du roi Toutankhamon, les trésors de Tanis, en plus de deux salles pour les momies royales. Parmi les objets les plus importants exposés dans le musée figurent la salle de prière du roi Narmer, la statue du roi Khufu, le masque du roi Toutankhamon, ainsi qu’un grand nombre de trésors royaux.
موضوع فرنسي عن زيارة متحف دمشق
Le Musée national de Damas est le doyen des musées syriens et l’un des musées arabes les plus importants. Par conséquent, les chercheurs et universitaires arabes et étrangers considèrent ce musée comme une référence documentaire, historique et culturelle importante non seulement au niveau de la région du Moyen-Orient, mais également au niveau mondial.
Des avantages particuliers qui distinguent le musée national de Damas, qui est la reconstruction de ce qui reste des bâtiments archéologiques syriens à l’intérieur du musée, y compris, par exemple, la façade du palais Al-Hayr Al-Gharbi, de sorte que le visiteur est surpris lorsque sa visite au musée commence à la façade du palais omeyyade Al-Hayr qui remonte au calife Hisham bin Abdul Malik en 727 après JC. Dans cette façade, nous trouvons ce que nous pouvons appeler l’esthétique et la grandeur de l’architecture arabo-islamique, y compris l’immense porte, les maquettes et les fenêtres qui ont été restaurées d’une manière que l’on retrouve avec elle les débuts de l’art arabo-islamique appelé arabesque. .
Il y a aussi une magnifique synagogue locale décorée de peintures et de dessins, comme dans tous les anciens bâtiments syriens, trouvés dans la ville de Dura Europos sur l’Euphrate, et cette synagogue se distingue par ses magnifiques peintures murales datant d’environ 246 après JC. Ensuite, il y a la salle levantine qui a été reconstruite, et elle est transférée du quartier de Damas d’Al-Hariqa et du palais de Beit Mardam Bey, et cette salle remonte au XVIIIe siècle après JC, et enfin il y a l’une des entrées de la mosquée Yalbugha qui se trouvait sur la place Marjeh, et cette entrée a été reconstruite dans le jardin du musée.